23
|
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
panteV gar hmarton kai usterountai thV doxhV tou qeou
|
|||
24
|
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
|
dikaioumenoi
dwrean th
autou cariti dia thV apolutrwsewV thV en cristw ihsou
(dikaioumenoi). Present passive participle of dikaiow, to set right, repeated
action in each case, each being set right.
Freely (dwrean). As in Galatians
2:21. By his grace (th autou cariti). Instrumental case of this wonderful word cariß WONDERFUL WORD OF GRACE which so richly
expresses Paul's idea of salvation as God's free gift.
Through the redemption (dia thß apolutrwsewß).
A releasing by ransom (apo, lutrwsiß from lutrow and that from lutron, ransom).
God did not set men right out of hand
with nothing done about men's sins.
We have the words of Jesus that he came to
give his life a ransom (lutron) for many (Mark 10:45; Matthew
20:28). Lutron is common in the papyri as the purchase-money
in freeing slaves (Deissmann, Light from the Ancient East, pp. 327f.).
That is in Christ Jesus (th en Cristwi Ihsou). There can be no mistake about this
redemption. It is like John 3:16.
No comments:
Post a Comment